Discussion:Franzobel

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Die Krautflut[modifier le code]

Franzobel à eu un prix pour "Die Krautflut". Ce roman est traduit par

"la marée d'herbe"

Il semble y philosopher sur le travail en général...

Mais est-ce par inadvertance qu'il y cite Arbeit macht frei parmi les proverbes concernant le travail ?

Man sagt auch, dass man sagt, man sagte, dass sie werken wie besessen, nicht gemütlich wären, weil man sagt, es gebe ständig etwas zu tun. Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen, sagt man. Ora et labora. Arbeit macht frei. Arbeit, sagt man, macht erst das Leben süss.

Juste après cette dernière maxime , il ajoute "le travail rend la vie douce".

Il parait étonnant que Franzobel ne connaisse pas l'usage que les nazis ont fait de ce slogan !!!

Auquel cas la dernière phrase est bien cynique, voire macabre !!!

Frydman Charles (d) 21 novembre 2008 à 12:01 (CET)[répondre]