Discussion:Eyjafjöll

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nom de l'article[modifier le code]

Je proposerais plutôt d'utiliser le nom d' Eyjafjallajökull pour parler du volcan parce que c'est le nom qu'utilisent p.ex. le Nordic Volcanologic Institute et l'Université de l'Islande voir: http://www2.norvol.hi.is/page/ies_Eyjafjallajokull_eruption?107,30 et aussi l'Institut Météorologique de l'Islande voir: http://en.vedur.is/earthquakes-and-volcanism/articles/nr/1852 Le nom d'Eyjafjöll désigne normalement les petites montagnes à son pied. Reykholt (d) 27 mars 2010 à 13:05 (CET)[répondre]

Le site du Global Volcanism Program utilise Eyjafjöll. Il est de toute manière précisé que le nom d'Eyjafjallajökull est aussi utilisé pour désigner le volcan. Rémi  27 mars 2010 à 17:41 (CET)[répondre]
L'article nommé Eyjafjöll en islandais ne parle pas de volcan, mais bien d'une chaîne de montagnes? Etant donné qu'aucune source islandaise n'utilise Eyjafjöll et qu'aucune source islandaise indique que Eyjafjöll est correcte... Si un islandais pourrait donner une indication cela aiderait.
Un volcan peut se présenter sous la forme d'une chaîne de montagnes. Ici, il ne s'agit pas non plus d'une chaîne de montagnes comme les Alpes mais d'une grande montagne au profil assez régulier et comportant plusieurs petits sommets peu proéminent. Enfin, pour un débat sur le nom du volcan, voir la discussion en anglais sur la wikipédia islandaise. Rémi  22 avril 2010 à 19:00 (CEST)[répondre]

Eyjafjalla[modifier le code]

Eyjafjalla n'est pas un synonyme d'Eyjafjöll comme suggéré au début de l'article, mais sa forme génétif-pluriel. Littéralement Eyjafjallajökull désigne le glacier (jökull) des montagnes (fjöll - génétif-pluriel: fjalla) des îles (ey - génétif-pluriel: eyja). On ne peut donc pas désigner indifféremment le volcan par eyjafjöll ou eyjafjalla. --P.cambou (d) 19 avril 2010 à 13:37 (CEST)[répondre]

Il n'est pas dit qu'Eyjafjalla est synonyme d'Eyjafjöll, juste que le volcan porte ces deux noms comme New York est aussi appelé Big Apple.
Après, si la signification en français est erronée, tu peux la corriger. Rémi  19 avril 2010 à 18:09 (CEST)[répondre]
Plus exactement, il est écrit: "L'Eyjafjöll, également nommé Eyafjalla". Pour reprendre ta comparaison, c'est comme écrire "« New York », également nommé « de New York »". Autrement, la signification en français, elle, est parfaite.--P.cambou (d) 20 avril 2010 à 12:52 (CEST)[répondre]
Oui, il faut supprimer ce Eyjafjalla, ou alors citer aussi les autres cas, Eyjafjöllum, Eyjafjall (puisqu'il semble qu'en Français ce soit le singulier qui est utilisé), et donc aussi Eyjafjalli, Eyjafjalls. Lanredec (d) 7 mai 2010 à 10:10 (CEST)[répondre]

Belle censure[modifier le code]

Nul commentaire n'est sans valeur.

Je vois que tous les commentaires d'avant mars 2010 ont été supprimés par des gens sas vergogne.

Je vois aussi que vous avez bien rattrapé le retard que cette page connaissait (c'est d’ailleurs le symptôme de nombreuses pages FR) avant 2010.