Discussion:Collines de Mendip/Article de qualité

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Cet article a été promu comme Article de qualité en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation CdQ}} si le vote est remis en cause.

Article promu au terme du premier tour.

  • Bilan : 10 pour, 0 bon article, 0 attendre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 8 votes  Article de qualité et (pour) / (pour + bon article + attendre) = 100 % > 90 %

Gemini1980 oui ? non ? 17 mars 2013 à 23:59 (CET)[répondre]

Proposé par : Gemini1980 oui ? non ? 17 février 2013 à 15:22 (CET)[répondre]

Traduction améliorée de l'excellent FA anglais sur un massif collinéen relativement mineur de l'Angleterre. N'hésitez pas à me faire part de vos remarques, en espérant que vous serez intéressés. Gemini1980 oui ? non ? 17 février 2013 à 15:24 (CET)[répondre]

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Article de qualité[modifier le code]

  1.  Article de qualité En toute logique. Gemini1980 oui ? non ? 17 février 2013 à 15:24 (CET)[répondre]
  2.  Article de qualité Je n'ai perçu aucun défaut évident, ce qui m'a permis d'en faire une lecture rapide. Ça me change de plusieurs autres articles, y compris ceux dont je suis le principal contributeur. — Cantons-de-l'Est, 17 février 2013 à 16:02 (CET)[répondre]
  3.  Article de qualité Excellent travail comme à chaque fois sur un massif. CédricGravelle (d) 17 février 2013 à 16:33 (CET)[répondre]
  4.  Article de qualité --Fralambert (d) 20 février 2013 à 01:49 (CET)[répondre]
  5.  Article de qualité Lu et approuvé--Adehertogh hutorec 20 février 2013 à 18:05 (CET)[répondre]
  6.  Article de qualité Certifié conforme... Bravo pour le travail. Bibo le magicien (d) 4 mars 2013 à 08:07 (CET)[répondre]
  7.  Article de qualité. Article bien illustré et clair-- fuucx (d) 7 mars 2013 à 21:52 (CET). Mieux présenté que l'article anglais-- fuucx (d) 7 mars 2013 à 21:59 (CET)[répondre]
  8.  Article de qualité Excellent article. --Tiouic (d) 10 mars 2013 à 14:12 (CET)[répondre]
  9.  Article de qualité Relu et approuvé. Ο Κολυμβητής (You know my name) 15 mars 2013 à 13:02 (CET)[répondre]
  10.  Article de qualité, évidemment. Σtiennekd (d15 mars 2013 à 21:57 (CET)[répondre]

Bon article[modifier le code]

Attendre[modifier le code]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Une question en passant[modifier le code]

Le titre m'a fait un peu sursauter : ça me semble un peu bizarre de traduire hills par « collines » - au doigt mouillé de mon intuition, l'anglais "hill" tolère des choses plus accidentées que notre français "colline" et la photo de la "Vue depuis Crook Peak" ainsi que mon propre souvenir du coin évoque plutôt des "Monts Mendip" que des "Collines de Mendip". Y a-t-il des sources en français qui permettraient de trancher sur la "bonne" traduction du titre ? Ne pourrait-on pas plutôt défendre un titre non traduit "Mendip Hills" ? Touriste (d) 18 février 2013 à 08:45 (CET)[répondre]

Émoticône J'ai toujours vu hill traduit par « colline ». C'est l'interwiki de colline et c'est la définition donnée par wikt:hill. On est très loin de Mendip Mountains. Le titre original peut se défendre, mais tu t'opposeras immanquablement à des contributeurs, en particulier québécois, à cheval sur la francisation des toponymes, dès lors qu'il existe des termes équivalents en français. Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 18 février 2013 à 13:45 (CET)[répondre]
Que hill tout court se traduise par colline ça ne fait aucun doute. Mais qu'on utilise colline en français et au pluriel pour un petit massif culminant à 325 mètres ça me semble ne pas sonner juste, cf. Monts d'Arrée certes un peu plus hauts ou Monts du Mené encore un peu plus hauts mais à peine :-). Après je ne suis certainement pas pro en version anglaise, je signalais juste que ça ne me semblait pas sonner juste, et ne change pas d'avis - je suis passé par hasard et ne compte pas insister, de toutes façons je ne participe pas au vote global ma lecture n'a pas dépassé le titre Émoticône. Touriste (d) 18 février 2013 à 13:57 (CET)[répondre]
En tout cas le terme apparaît dans certaines publications. Gemini1980 oui ? non ? 18 février 2013 à 15:47 (CET)[répondre]
En regardant la toponymie québécoises, il y a au moins 120 occurrences de « collines » au pluriel (en tant que catégorie de toponyme), le plus célèbre étant les collines Montérégiennes [1]. (un des Québécois à cheval sur la francisation des toponymes) --Fralambert (d) 20 février 2013 à 02:17 (CET)[répondre]

Une autre remarque mineure[modifier le code]

Moi, ce n'est pas le titre qui m'a fait sursauter, c'est de lire « anglais médiéval » dans la section #Toponymie : dans la mesure où la transition du vieil au moyen anglais s'est faite en plein Moyen Âge, cette notion n'a pas de sens. En creusant un peu plus, je trouve la référence qui source le possible étymon Myne-deepes un peu faible : un rapport gouvernemental, ça ne fait pas tellement autorité dans le domaine de la linguistique diachronique. J'ai essayé d'aller un peu plus loin, mais Google ne renvoie guère que Wikipédia, miroirs de Wikipédia et copies de Wikipédia pour ce Myne-deepes. Je n'ai pas pu consulter le Somerset Place Names, mais les dictionnaires étymologiques d'Oxbridge se contentent de l'hypothèse monith+yppe. Bref, j'ai quelques doutes… – Swa cwæð Ælfgar (d) 19 février 2013 à 00:40 (CET)[répondre]

Bonjour,
Et dire que j'avais failli te proposer une relecture, au moins de la partie « Toponymie »... Émoticône
J'ai effectué la modification suivante. Le retrait de cette information, que tu juges douteuse, ne nuit de toute façon pas à la compréhension de la suite.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 19 février 2013 à 13:52 (CET)[répondre]