Discussion:Bois-le-Duc

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'ai redéplacé l'article sur Bois-le-Duc car cette commune au doux nom néerlandais de 's-Hertogenbosch a un nom français. Et à l'instar de Londres ou Copenhague, on utilise de préférence le nom français s'il en existe un, tout en précisant le nom d'origine en tête d'article. --Pontauxchats | 24 aoû 2004 à 13:40 (CEST)

Franche rigolade. Pense à signaler leur erreur à la Société du Tour et à tous les organes de presse qui évoque 'sHertogenbosch en tennis... sebjd 25 aoû 2004 à 19:49 (CEST)

Je ne sais pas ce qui guide le choix de ces organismes sportifs ou apparentés, mais nos conventions suivent une logique simple : ya un nom français, donc on l'utilise, tout en précisant le nom d'origine en tête d'article. Si la Société du Tour veut appeler Gênes Genova ou Mulhouse Milhüsa au prétexte que les locaux l'appellent ainsi, c'est son problème. --Pontauxchats | 26 aoû 2004 à 11:31 (CEST)

<<au prétexte que les locaux l'appellent ainsi>> ! Donc sous prétexte qu la France a envahi Les Pays-Bas sous Louis XIV et Napoléon, on colle des noms français à une ville et les "locaux" n'ont pas leur mot à dire sur le nom de leur propre ville ? On s'attend peut-être que la France puisse recoloniser les Pays-Bas et convertir les noms de toutes les autres villes en français ? Par la même logique, Strasbourg devrait peut-être s'appeler "Straßburg" et Sélestat "Schlestadt" ? Cette attitude est minable et donne au Wikipédia francophone un air de provincialisme et de suffisance qui ne fait pas moins honte et n'est pas moins ridicule du fait que cette "convention" trahit une attitude typiquement française. Regardez l'article du Wikipedia anglophone sur Livorno. Le vrai nom de la ville - le nom que ses habitants lui donnent - sert de titre de l'article et l'ancien nom anglais, "Leghorn", est donné tout de suite après, et il y a un lien de redirection de "Leghorn" vers "Livorno". L'attitude qui semble dominer chez le Wiki français est exactement l'inverse, et exactement le contraire de ce qu'il faudrait faire. La prochaine fois que vous êtes en Hollande, demandez à un des "locaux" le chemin de Bois-le-Duc et observez bien sa réaction. Mais prenez soin de garder un peu vos distances...

Étant néerlandais, je suis d'avis que pour l'encyclopédie francophone, il faut conserver le titre Bois-le-Duc. --Havang(nl) (discuter) 15 octobre 2014 à 21:51 (CEST)[répondre]

erreur sur la date de la mort de Jacob Moleschott[modifier le code]

Bonjour, La date de 1983 me semble exagérée. (161 ans d'existence)

Cordialement--185.24.186.194 (discuter) 1 février 2016 à 16:11 (CET)[répondre]