Curt Wittlin

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Curt Wittlin, né en 1941 à Reinach dans le canton de Bâle-Campagne, est un philologue suisse et un expert de la langue et littérature catalane médiévale.

Curt Wittlin

Biographie[modifier | modifier le code]

Wittlin a étudié philologie romane à Bâle avec Germà Colón, et après à Paris, Florence et Barcelone. Il a obtenu son doctorat en 1965 avec une thèse sur la traduction catalane du Trésor de Brunetto Latini par Guillem de Copons. Il est devenu professeur de philologie romane et linguistique historique à l'Université de la Saskatchewan, à Saskatoon (Canada), où il est arrivé en 1967.

Il s'est spécialisé en l'édition de traductions médiévales en Europe des textes de Cicéron, Saint Augustin et Jean de Galles entre autres. Il a travaillé aussi sur Ramon Llull et sur l'histoire des bibliothèques médiévales catalanes. Néanmoins, l'écrivain catalan auquel il a dédié la plupart de ses travaux est Francesc Eiximenis. La plupart des éditions modernes des oeuvres de Francesc Eiximenis ont été faites par Curt Wittlin. De plus, Wittlin a écrit beaucoup d'articles sur Francesc Eiximenis.

En 1997 il est devenu membre de l'Institut d'études catalanes et de 1990 jusqu'à 1993 il était président de la North-American Catalan Society (Société catalane de l'Amérique du Nord). En 2000 il reçut la Creu de Sant Jordi (saint Georges), une haute distinction donnée par le gouvernement régional de la Catalogne.

Œuvres[modifier | modifier le code]

  • Lo llibre de les dones d'Eiximenis (1980) avec F. Naccarato
  • Repertori d'expressions multinominals i de grups de sinònims en traduccions catalanes antigues (Prix Nicolau d'Olwer, 1989)
  • La geometria secreta del tapís de Girona dans Revista de Girona, 1991
  • De la traducció literal a la creació literària (Prix Serra d'Or 1996)
  • Entorn de les edicions de textos medievals dans Estudis Romànics, 2004

Liens externes[modifier | modifier le code]