Bonsoir, bonne nuit

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Fichiers audio
Wiegenlied (Op. 49)
Des difficultés à utiliser ces médias ? Des difficultés à utiliser ces médias ?

Bonsoir, bonne nuit (en Allemand Guten Abend, gute Nacht) universellement connue sous le nom de Berceuse de Brahms est une œuvre pour piano de Johannes Brahms publiée en 1868 (Wiegenlied op. 49/4). C'est l'une des berceuses les plus célèbres de la musique classique.

Paroles[modifier | modifier le code]

Version originale en allemand

Guten Abend, gute Nacht,
mit Rosen bedacht,
mit Näglein besteckt,
schlupf′ unter die Deck!
Morgen früh, wenns Gott will,
wirst du wieder geweckt. (bis)

Guten Abend, gute Nacht,
von Englein bewacht,
die zeigen im Traum
dir Christkindleins Baum.
Schlaf nun selig und süß,
schau im Traum ′s Paradies. (bis)

Traduction en français

Bonsoir, bonne nuit,
veillé par des roses
couvert de clous de girofle,
glisse sous l'édredon !
Demain matin, si Dieu veut,
Tu te réveilleras de nouveau. (bis)

Bonsoir, bonne nuit,
gardé par des angelots,
qui te montrent en rêve
l'arbre du petit Jésus :
dors maintenant, bienheureux et doucement
regarde dans les rêves du Paradis. (bis)

La première strophe est tirée du Cor merveilleux de l’enfant (en Allemand Des Knaben Wunderhorn) un recueil de chants populaires germaniques. La seconde fut écrite par Georg Scherer en 1849.