Befana

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
La Befana sous trois formes, munie de son balai.

La Befana est une figure typique du folklore italien. Son nom vient de la déformation d’Épiphanie en italien (Befana Epifania).

Présentation[modifier | modifier le code]

La Befana appartient aux figures folkloriques, pourvue de dons, liés à la fête de la nativité. La légende dit que la Befana passe dans chaque maison où vivent des enfants la nuit précédant l'Épiphanie (le 6 janvier). Ces derniers accrochent une chaussette non loin de la cheminée ou de la fenêtre. Pour ceux ayant été bons et gentils au long de l'année, la Befana dépose dans leur chaussette des caramels ou des chocolats, en revanche, pour ceux qui n'ont pas été gentils elle remplit les chaussettes de charbon (En réalité il s'agit aujourd'hui de sucre noir comestible ou de la réglisse qui ressemble au charbon).

La Befana est souvent décrite comme une vieille femme volant sur son balai. Mais, à la différence d'une sorcière, elle est souvent souriante et porte une bourse et un sac plein de bonbons, de cadeaux, mais aussi de charbon.

Origine[modifier | modifier le code]

Costume de Befana

La fête de la Befana dériverait de vieux éléments folkloriques pré-christianiques, reçus et adaptés de la tradition chrétienne. Une hypothèse suggérée est celle qui relie la Befana avec une fête romaine, qui se déroulait au début de l'année en l'honneur de Janus et de Strena et durant laquelle on s'échangeait des cadeaux.

La tradition fut récupérée par la religion chrétienne. Selon une version de l'histoire que l'on raconte aujourd'hui aux enfants, les rois mages, sur la route de Bethléem pour offrir des cadeaux à l'enfant Jésus, demandèrent leur chemin à une vieille femme. Ils lui proposèrent de les accompagner, mais elle ne voulut jamais les suivre. Prise de remords, elle prépara un panier rempli de petits gâteaux, fruits secs, etc. et se mit à leur recherche. Elle ne retrouva jamais la caravane des rois mages. Elle offrit donc ses présents aux enfants qu'elle rencontrait. Depuis lors, chaque nuit du 5 au 6 janvier, elle apporte des cadeaux aux enfants sages, et du charbon à ceux qui ne le sont pas.

Tradition[modifier | modifier le code]

Dans certaines maisons, on lui laisse une mandarine ou une soupe de haricots (dans le genre de cette recette de minestrone di verdure) : les enfants espèrent bien sûr trouver des bonbons dans leur chaussette, et pas du charbon ! Tous les magasins et les marchés proposent des chaussettes décorées de Befana et de balais, des poupées Befana dont les yeux s'éclairent, ou d'autres plus traditionnelles aux haillons colorés.

Les représentations de la Befana tendent à se confondre avec la sorcière, au chapeau pointu comme on peut la voir à Halloween, mais on trouve des figurines de la Befana Romana, avec un fichu sur la tête et un vêtement plus proche de la tradition. Pour garnir la chaussette des enfants, les parents peuvent acheter des bonbons mais aussi le carbone, le charbon, le plus souvent une préparation à base de sucre, colorée en noir, dure à se casser une dent ! Pour beaucoup d'Italiens, même si Noël a pris plus d'importance que la fête de la Befana, Elle reste une tradition très ancrée qui marque la fin des vacances, des festivités de fin d'année.

Histoire[modifier | modifier le code]

La distribution des cadeaux aux les enfants pauvres au nom de la "Befana fasciste" fut fortement encouragée par le fascisme (a commencé en 1928).

Recette[modifier | modifier le code]

Les Befanini

En Italie, pour l'Épiphanie, on confectionne de jolis biscuits en l'honneur de Befana. On les a affectueusement surnommés les « Befanini ». Voici la recette, ajoutez-y des brisures de chocolat ou encore des raisins secs pour les personnaliser à votre goût.

Ingrédients :

  • 5 œufs
  • 500 g de farine
  • 200 g de sucre
  • 200 g de beurre
  • 1/2 verre de lait
  • 1 zeste de citron
  • 1 sachet de levure
  • en option du chocolat ou du raisin en décoration

Préparation :

  • Battre les œufs avec le sucre jusqu’à ce que le mélange devienne mousseux.
  • Ajouter le beurre, la farine, le sel, le lait.
  • Continuer à mélanger pour obtenir une pâte homogène.
  • Ajouter l’écorce du citron râpé et la levure.
  • Pétrir pendant quelques minutes.
  • Faire reposer le mélange dans le frigo pendant 30 minutes.
  • Etendre la pâte et la découper de la forme de petits moules à gâteaux dans lesquels vous les enfournerez.
  • Faire cuire à four chaud (180°) pendant 15 minutes.

Chanson[modifier | modifier le code]

Il y a eu, au fil des années, différentes versions d'une comptine sur la Befana.

Première version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte con le toppe alla sottana: Viva, viva la Befana!

Deuxième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte col vestito alla romana: Viva viva la Befana!

Troisième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte col cappello alla romana: Viva viva la Befana!

Quatrième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte porta un sacco pien di doni da regalare ai bimbi buoni

Cinquième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, con la scopa di saggina: viva viva la nonnina!

Sixième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, se ne compra un altro paio con la penna e il calamaio.

Septième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte viene e bussa alla tua porta sai tu dirmi che ti porta?

Huitième version :

La befana vien di notte con le scarpe tutte rotte; viene, bussa e scappa via, la befana è mamma mia.

Neuvième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte il suo sacco è pien di toppe e le ossa ha tutte rotte.

Dixième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, il vestito trulla là, la Befana: "Eccomi quà!!!"

Onzième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, con la gerla sulle spalle e le calze rosse e gialle.

Douzième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, s'è scucita la sottana: viva, viva la Befana!

Treizième version :

La Befana vien di notte con le scarpe tutte rotte, il cappello alla tramontana, viva, viva la Befana!

Quatorzième version :

Befana Befana che stai nella tana vestita di rosa portaci qualche cosa!

Quinzième version :

Befana Befana con le scarpe tutte rotte, col vestito da Furlana viva, viva la Befana!

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :