Disposition bépo

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Bépo)
Aller à : Navigation, rechercher

La disposition bépo est une disposition des touches de clavier d'ordinateur conçue pour faciliter la saisie du français, avec sa typographie, et le codage avec les langages de programmation. Elle donne également accès à de nombreux caractères issues d'autres langues.

Le projet Bépo prévoit l'inclusion de la disposition par défaut dans les systèmes d’exploitation avec une normalisation par un organisme reconnu. Quelques entreprises offrent la possibilité d'afficher de manière physique la disposition bépo avec des claviers orthogonaux sur lesquels est imprimée la disposition bépo ou au moyen d'autocollants.

Un clavier avec la disposition bépo

Sommaire

[modifier] Histoire

La démarche du projet est fondée sur la méthode utilisée pour la disposition Dvorak américaine, à savoir un certain nombre de règles établies par August Dvorak, la première étant de placer les lettres les plus utilisées sur les touches les plus accessibles, divisant par deux les déplacements des doigts sur le clavier par rapport à la disposition AZERTY.

Les premières discussions au sujet du bépo ont eu lieu sur la liste de diffusion dvorak-fr début 2003[1],[2], elles aboutirent à une version préliminaire début 2005[3]. En août 2008, le projet décide de figer la disposition, avec la sortie des versions 1.0rc1 puis 1.0rc2 ; cette dernière est intégrée dans la version de développement du système de fenêtrage xorg utilisé par linux le 12 décembre de cette année[4]. La version stable suivante du gestionnaire de claviers de xorg sort le 27 janvier 2009[5] et est supportée par les distributions linux quelques mois plus tard. Par exemple, en ce qui concerne Ubuntu, le fichier est intégré le 28 janvier 2009[6] pour faire partie de la version jaunty jackalope sortie le 23 avril 2009.

Les systèmes Microsoft Windows et Mac OS ne prennent pas en charge la disposition bépo par défaut. Les pilotes développés pour Windows seront optimisés au moment de cette intégration.

[modifier] Ergonomie

Les gains prévus par la disposition bépo sont en principe effectifs dans le cadre d’une frappe déjà efficace, c'est-à-dire à l’aveugle et à dix doigts, ainsi que d'une bonne ergonomie du poste de travail. Au contraire, la disposition fait double emploi avec les efforts semblables des claviers décalés et de la plupart des claviers dits « ergonomiques ». Faute de pouvoir partir d'un clavier vierge d'autres contraintes, la disposition est conçue pour les claviers les plus répandus - les claviers azerty 105 touches - et sa compatibilité a été assurée avec les claviers ayant une autre disposition et ceux dépourvus de touches Windows ou de 105e touche.

[modifier] Principes

Les concepteurs ont pris principalement en considération les éléments suivants :

  • les lettres les plus utilisées sont les mieux placées ; les plus courantes sur la rangée du milieu ;
  • alternance des mains et répartition du nombre de frappes entre les deux mains ;
  • prévention de la surcharge des petits doigts qui font aussi les touches « système » : entrée, Maj., Ctrl, retour arrière (<—) ;
  • amélioration de l’accessibilité des digrammes les plus courants.
  • regroupement des paires : (), {}, <>, «», [], “”, ‘’.

La disposition des caractères et symboles a été étudiée et optimisée pour :

  • « sortir » le moins souvent les doigts de la ligne de repos. Elle contient les caractères AUIE, à gauche et TSRN à droite. En bépo les deux tiers de la frappe se font sur cette ligne contre un peu plus de 20 % en azerty ;
  • répartir le nombre de frappes entre main gauche et main droite ;
  • diviser au moins par deux la distance parcourue par les doigts sur un azerty ;
  • réduire le nombre de digrammes à une main (chiffres) ;
  • ne jamais avoir recours à la rangée du haut du clavier (chiffres et symboles) pour un texte en français ;
  • s'adapter aux claviers (dont les claviers ergonomiques qui ont la plupart du temps 104 touches) sans perte d’efficacité ;
  • simplifier les digrammes comprenant des caractères de la rangée inférieure du clavier, sous la main gauche (zone peu accessible sur les claviers décalés).

Valorisation de la touche modificatrice

Pour pallier l'insuffisance de touches face à la multitude de caractères utiles, la touche modificatrice AltGr, actionnée par le pouce droit a vu ses effets multipliés pour les motifs suivants :

  • présente sur tous les claviers ;
  • utilisation d’un doigt fort, mobile et bien peu sollicité sur les dispositions actuelles ;
  • les pouces ne travaillent que peu lors de la frappe, leur ajouter le travail consistant à actionner la touche AltGr ne les surcharge pas du tout, de fait les claviers ergonomiques ont tous cette démarche : donner plus de travail — donc de touches — aux pouces ;
  • pas d’augmentation du nombre de frappes (contrairement à une touche morte qui nécessite deux frappes consécutives pour une lettre) ;
  • pas ou très peu de perte de vitesse car les caractères faits avec une touche modificatrice se font par l’appui simultané de deux touches, et le bépo a été conçu de façon à utiliser le couple AltGr effectué par la main droite associé à une touche située sous la main gauche dans le but d’éviter les frappes simultanées d’une seule main.

Apprentissage

Plusieurs facteurs facilitent l’apprentissage du bépo, mémorisation des emplacements et des combinaisons de touches :

  • accès immédiat aux caractères courants ;
  • optimisation des digrammes courants ;
  • logique de placement des caractères et symboles permettant de les trouver sans difficulté, même s’ils sont peu utilisés.

[modifier] Les caractères

Outre le respect scrupuleux du français et le souci des langages de programmation, le bépo fournit de nombreux symboles et caractères accentués des langues étrangères. Ainsi toutes les langues officielles de l’Union Européenne basées sur l’alphabet latin sont disponibles, mais aussi de nombreuses touches mortes comme les lettres grecques, tous les symboles monétaires, les chiffres en indice et en exposant, ou encore les caractères typographiques des autres langues tels « ¿ », « ¡ » ou « „ ».

[modifier] Types de symboles

La disposition gère différents caractères :

  • les caractères nécessaires aux langues officielles de l’Union européenne utilisant l’alphabet latin : ă ā å ą ć ċ č ď ė ě ē ę ġ ģ ħ ī į ij ķ ļ ł ń ň ņ ő ø ŕ ř ś š ș ț ť ū ů ų ű ź ż ž ß et leurs majuscules ;
  • le gallois : ŵ ŷ Ŵ Ŷ ; le turc et l’azéri : ğ Ğ ı İ Ə ə ; l’islandais : ð Ð þ Þ ;
  • l’espéranto : ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ Ĉ Ĝ Ĥ Ĵ Ŝ Ŭ ;
  • le grec monotonique : α β γ δ ε ζ η θ ι κ λ μ ν ξ ο π ρ σ τ υ φ χ ψ ω (+ majuscules) ;
  • les chiffres en exposants ¹²³⁴⁵ et en indices ₆₇₈₉₀ ;
  • quelques symboles scientifiques : ± − ÷ × ≠ ≃ ≮ ≯ ≤ ≥ ≰ ≱ ≲ ≳ ¼ ½ ¾ ‰ ;
  • les symboles monétaires : ฿ ₵ ¢ ₡ ₫ € ƒ ₲ ₴ ₭ £ ₤ ₥ ₦ ₱ ₨ ৲ ৳ 元 圓 $ ₪ ₮ ₩ ¥ ₳ ₢ ₰ ₯ ₠ ₣ ℳ ₧ ;
  • et bien d’autres caractères grâce à un système complet et logique de vingt touches mortes.

[modifier] Logiques de frappe des touches

En vue de faciliter l’apprentissage et l’utilisation, la disposition a été créée de façon à simplifier au maximum le schéma corporel correspondant au clavier, ou à réduire la charge mentale nécessaire à son utilisation, et pratiquement en intégrant les contraintes suivantes :

  • toute majuscule se trouve sur la combinaison Maj. de sa minuscule ;
  • les deux caractères membres d’une paire — (), {}, <>, «», [], “”, ‘’ — sont toujours côte à côte, du même côté du clavier (à gauche) et sur les mêmes paires de doigts (quelques exceptions) ;
  • les opérateurs mathématiques sont regroupés ;
  • dans la mesure du possible, les accents morts sont tous sur la touche AltGr et placés sur la touche la plus logique possible qui leur correspond, rendant leur accès simple et logique même pour des accents peu utilisés. Ils ne sont jamais placés sur les combinaisons [Altgr]+[Maj.] sur la main droite, pour garantir qu’ils soient réellement utilisables ;
  • tout est fait pour rendre l’usage d’un français de qualité facile, logique et indépendant des logiciels utilisés :
    • accès direct aux guillemets français : “«” et “»” ;
    • accès au tiret sur cadratin « — », à l’apostrophe typographique « ’ », ou encore aux vrais points de suspension « … » ;
    • toutes les majuscules accentuées sont présentes et en position [Maj.] de leur minuscule ;
    • œ et Œ respectivement en AltGr et Maj+AltGr « o » ;
    • æ et Æ respectivement en AltGr et Maj+AltGr « a » ;
    • accès facile à l’espace insécable, en Maj+espace ;
    • placement de signes qui nécessitent l’espace insécable sur le même modificateur qu’elle : l’espace insécable est sur Maj.+espace ; les « ; », « : », « ! » et « ? » sont tous en position Maj.
    • placement logique de la ponctuation : le point « . » est avec le double point « : » et les points de suspension « … », la virgule « , » avec le point-virgule « ; » ;
  • accès à tous les signes nécessaires à la programmation dans la logique de leur utilisation, sans diminuer la facilité d’usage du français (ce qui nécessite quelques concessions). En particulier, aucun caractère ASCII n’est disponible uniquement en AltGr+Maj.

[modifier] Exigences typographiques

[modifier] Disponibilité et compatibilité

La disposition bépo est disponible avec les mêmes performances pour les principaux systèmes d’exploitation : FreeBSD, GNU/Linux, Mac OS X, OpenBSD, NetBSD, OpenSolaris et Windows

Les pilotes permettent une installation :

  • pour tout le système (nécessite les droits d’administrateurs de la machine) ;
  • pour le seul utilisateur avec l'avantage d'une disponibilité des pilotes sur une clé USB afin d’utiliser le bépo en tout lieu ;

Le bépo attend d’être reconnu comme norme dvorak francophone (tel que le dvorak anglais l’est), ce qui faciliterait l’inclusion par défaut dans les systèmes d’exploitation — comme c'est le cas pour les systèmes Unix récents.

Source ouverte

La disposition bépo est disponible sous licence libre ce qui permet sa diffusion avec tous les systèmes d’exploitation. Elle peut également être modifiée sans aucune contrainte.

Les programmes utilisés pour générer la configuration sont tous disponibles sous licence libre. Par conséquent, ils peuvent être utilisés pour retracer l’évolution de la configuration, ou pour générer une disposition adaptée à une autre langue.

[modifier] Notes et références

  1. Création de la version 0.1
  2. liste des versions avec un bref historique
  3. Version 0.1
  4. Bug 17821 - update of french-dvorak "bépo" keyboard mapping sur le gestionnaire de bugs du projet xorg
  5. journal des modifications du programme xkeyboard-config
  6. journal des modifications du paquet xkeyboard-config


Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils