Auferstanden aus Ruinen
|
|
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
| Auferstanden aus Ruinen (de) | |
|
Ressuscitée des ruines |
|
| Auferstanden aus Ruinen | |
|
|
|
| Hymne national de | |
|---|---|
| Paroles | Johannes R. Becher |
| Musique | Hanns Eisler |
| Adopté en | 1949 |
| Utilisé jusqu'en | 1990 |
| Remplacé par | Deutschlandlied, jusque-là hymne de la RFA |
| modifier |
|
Auferstanden aus Ruinen (en français « Ressuscité des ruines ») était l'hymne national de la République démocratique allemande (RDA) de la création de celle-ci en 1949 jusqu'à la réunification allemande de 1990.
Les paroles sont de Johannes R. Becher et la musique de Hanns Eisler. Par ses références à une Allemagne unie (« Deutschland, einig Vaterland », en français « Allemagne, patrie unie »), les paroles sont devenues gênantes et seule la mélodie était jouée durant les cérémonies officielles et ceci depuis les années 1970 environ.
Paroles [modifier]
| Paroles en allemand | Sens des paroles en français |
|---|---|
|
Auferstanden aus Ruinen |
Ressuscitée des ruines |
Un autre hymne très connu en RDA était le poème de Bertolt Brecht « Anmut sparet nicht noch Mühe », dont la mise en musique, faite aussi par Hanns Eisler, est connue sous le nom de Kinderhymne.
Article connexe [modifier]
- Deutschlandlied, hymne de la République fédérale allemande.