Anita Desai

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Anita Desai est une romancière indienne d'expression anglaise née à Mussoorie, Inde le .

Biographie[modifier | modifier le code]

Anita Desai est née d'un père bengali et une mère allemande. Elle passe une bonne partie de sa vie à New Delhi. Elle partage actuellement son temps entre New Delhi, les États-Unis et l'Angleterre. Anita Desai est la mère de la romancière Kiran Desai. Elle parle cinq langues : l'allemand, le bengali, l'urdu, l'hindi et l'anglais. Elle est aujourd'hui professeur de lettres au MIT.

Œuvres[modifier | modifier le code]

Traductions en français[modifier | modifier le code]

  • Un parcours en zigzag, traduction de The Zigzag Way par Anne-Cécile Padoux, Mercure de France, 2006
  • Poussière de diamant, traduction de Diamond Dust and Other Stories par Anne-Cécile Padoux, Mercure de France, 2002
  • Le Jeûne et le Festin, traduction de Fasting, Feasting par Anne-Cécile Padoux, Gallimard, 2002
  • Jeux au crépuscule, traduction de Games at Twilight par Anne-Cécile Padoux, 10-18, 1998
  • Où irons-nous cet été ?, traduction de Where Shall We Go This Summer? par Paulette Vielhomme-Callais, Denoël, 1996
  • La Claire Lumière du jour, traduction de Clear Light of Day par Anne-Cécile Padoux, Denoël, 1993
  • Le Bombay de Baumgartner, traduction de Baumgartner's Bombay par Paulette Vielhomme-Callais, Stock, 1991
  • Un village près de la mer, traduction de The Village by the Sea par Paulette Vielhomme-Callais, Gallimard, 1987
  • Le Feu sur la montagne, traduction de Fire on the Mountain par Paulette Vielhomme-Callais, Stock, 1986
  • Un héritage exorbitant, traduction de in custody par Paulette Vielhomme-Callais, Stock, 1985

Liens externes[modifier | modifier le code]