Andrea Camilleri

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Camilleri.

Andrea Camilleri

Description de cette image, également commentée ci-après

Andrea Camilleri en 2010

Activités Romancier, metteur en scène
Naissance 6 septembre 1925 (88 ans)
Porto Empedocle, Drapeau de l'Italie Italie
Langue d'écriture Italien
Genres Roman policier, roman
Distinctions Prix Mystère de la Critique 1999

Œuvres principales

Andrea Camilleri, né le 6 septembre 1925 (88 ans) à Porto Empedocle (la Vigàta de ses romans), dans la province d'Agrigente, en Sicile, est un metteur en scène et un écrivain italien. Il connaît un énorme succès en Italie comme ailleurs, notamment grâce à ses romans mettant en scène le commissaire Montalbano. Ses livres sont entrés dans la collection des « I Meridiani », la « Pléiade » italienne.

Biographie[modifier | modifier le code]

Fils unique dans une famille de la haute-bourgeoisie, mais désargentée, Camilleri poursuit ses études à Palerme où il fréquente la bohème. Il commence alors sa carrière d'écrivain par des nouvelles et des articles pour des journaux et des revues ainsi que de la poésie.

En 1947, il remporte le prix de poésie Libera Stampa devant Pasolini et en 1948, à Florence, un prix de la comune, pour sa pièce de théâtre, Giudizio a mezzanotte (Jugement à minuit) [1],[2]. Il étudie ensuite à l'Académie nationale d'art dramatique de Rome. Durant son voyage de retour en Sicile, il relit sa pièce et s'en trouve si peu satisfait qu'il la jette par la fenêtre du train. C'était le seul exemplaire[3].

C'est le début de sa première carrière : il est metteur en scène et enseignant et théoricien d'art dramatique. Il collabore à L'Enciclopedia dello Spettacolo, enseigne au Centro sperimentale di cinematografia.

En tant que metteur en scène, il travaille aussi bien pour le théâtre, la télévision que la radio. C'est à ce moment qu'il produit une adaptation célèbre en Italie des enquêtes du commissaire Maigret de Simenon. Parallèlement, il continue d'écrire des nouvelles, mais pas de romans malgré les encouragements de son ami, autre auteur sicilien, Leonardo Sciascia.

En 1982 enfin, à cinquante-sept ans, il publie son premier roman, Il corso delle cose (Le Cours des choses, Fayard, 2005), bientôt suivi de nombreux autres. C'est sa deuxième carrière, celle du romancier, dont l'inspiration suivra une double voie. Comme Sciascia, il prend prétexte d'un fait divers réel, dans la Sicile du XIXe siècle pour bâtir un récit historico-policier, ou, autre voie suivie, il écrit des romans policiers, avec le commissaire Montalbano comme héros dont les enquêtes se déroulent dans la ville imaginaire de Vigàta, en Sicile (qui ressemble beaucoup à sa ville natale).

La langue et l'univers de Camilleri[modifier | modifier le code]

Camilleri se plaît à jouer sur la langue, mêlant italien et sicilien, à la fois par le vocabulaire et la syntaxe, n'hésitant pas à utiliser des termes inconnus de tous ceux qui ne sont pas des Siciliens de la région d'Agrigente, mais dont le sens pourra être compris aisément grâce au contexte. Cela donne une langue à consonance exotique, étrangère, même pour les Italiens, une re-création personnelle de la langue de son père, truffée de particularismes, qui ajoute au charme de l'intrigue. Il n'hésite pas non plus à faire découvrir au lecteur toutes les spécialités savoureuses de la cuisine sicilienne au hasard des repas du commissaire Montalbano ; il évoque également tout l'attachement qu'éprouvent les Siciliens pour la terre et la famille. Le commissaire Montalbano tirerait son nom de l'admiration que porte Camilleri à Manuel Vázquez Montalbán, le créateur de Pepe Carvalho, un autre investigateur gastronome.

La préface de Mario Fusco au très beau roman Le Roi Zosimo, ainsi que la postface de Dominique Vittoz à La Saison de la chasse (prix de traduction Amédée Pichot) donnent de précieux éclaircissements sur la langue de Camilleri et le défi qu'elle pose à ses traducteurs.

Œuvres[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

  • 1978 : Il corso delle cose, Lalli. Traduction française : Le Cours des choses (Fayard,2005)
  • 1980 : Un filo di fumo, Garzanti. Traduction française : Un filet de fumée (Fayard, 2002)
  • 1984 : La strage dimenticata, Sellerio.
  • 1992 : La stagione della caccia, Sellerio. Traduction française : La Saison de la chasse (Fayard, 2001; prix de traduction Amédée Pichot)
  • 1993 : La bolla di componenda, Sellerio.
  • 1994 : La forma dell'acqua, Sellerio.
  • 1995 : Il gioco della mosca, Sellerio. Traduction française : Le Jeu de la mouche (Mille et une nuits)
  • 1995 : Il birraio di Preston, Sellerio (L'Opéra de Vigàta)
  • 1996 : Il cane di terracotta, Sellerio.
  • 1996 : Il ladro di merendine, Sellerio. (Le Voleur de goûter)
  • 1997 : La voce del violino, Sellerio.
  • 1998 : La concessione del telefono, Sellerio. Traduction française : La Concession du téléphone (Fayard, 1999)
  • 1998 : Un mese con Montalbano, Mondadori.
  • 1999 : La mossa del cavallo, Rizzoli. Le Coup du cavalier
  • 1999 : Gli arancini di Montalbano, Mondadori.
  • 2000 : La gita a Tindari, Sellerio.
  • 2000 : La scomparsa di Patò, Mondadori. La Disparition de Judas
  • 2000 : Biografia del figlio cambiato, Rizzoli.
  • 2000 : Favole del tramonto, Edizioni dell'Altana.
  • 2001 : Racconti quotidiani, Libreria dell'Orso. Traduction française : Petits Récits au jour le jour (Fayard, 2008)
  • 2001 : Gocce di Sicilia, Edizioni dell'Altana.
  • 2001 : L'odore della notte, Sellerio.
  • 2001 : Il re di Girgenti, Sellerio. Traduction française : Le Roi Zosimo (Fayard, 2003)
  • 2001 : Le parole raccontate. Piccolo dizionario dei termini teatrali, Rizzoli.
  • 2002 : La paura di Montalbano, Mondadori.
  • 2002 : Storie di Montalbano, Mondadori.
  • 2002 : L'ombrello di Noè. Memorie e conversazioni sul teatro, Rizzoli.
  • 2002 : Le inchieste del Commissario Collura, Libreria dell'Orso. Les Enquêtes du commissaire Collura (Fayard, 2008)
  • 2003 : Il giro di boa, Sellerio.
  • 2003 : La presa di Macallè, Sellerio. Traduction française : La Prise de Makalé (Fayard, 2006)
  • 2003 : Teatro Arnaldo Lombardi.
  • 2004 : La prima indagine di Montalbano, Mondadori.
  • 2004 : La pazienza del ragno, Sellerio.
  • 2005 : Privo di titolo, Sellerio . Traduction française : Privé de titre (Fayard, 2007)
  • 2005 : La luna di carta, Sellerio.
  • 2005 : Il medaglione, Mondadori.
  • 2006 : La pensione Eva, Mondadori. (ISBN 88-04-55434-7)
  • 2006 : Le ali della sfinge, Sellerio. Les ailes du sphinx (Pocket 2011)
  • 2006 : La vampa d'agosto, Sellerio. Un été ardent (Pocket 2010)
  • 2007 : Le pecore e il pastore, Sellerio. Traduction française : Le Pasteur et ses ouailles (Fayard, 2009)
  • 2007 : Il colore del sole, Mondadori (sur la période sicilienne et maltaise du Caravage). Traduction française : La Couleur du soleil (Fayard, 2008)
  • 2007 : Voi non sapete, Mondadori. Traduction française : Vous ne savez pas (Fayard, 2009)
  • 2007 : Maruzza Musumeci, Sellerio. Traduction française : Maruzza Musumeci (Fayard, 2009)
  • 2008 : Il tailleur grigio, Mondadori.
  • 2008 : Il casellante, Sellerio. Traduction française : Le Garde-barrière (Fayard, 2012)
  • 2008 : La muerte de Amalia Sacerdote, RBA "Serie negra" (en espagnol)
  • 2009 : Un sabato, con gli amici, Mondadori. Traduction française : Un samedi entre amis (Fayard, 2011)
  • 2009 : Il sonaglio, Sellerio. Traduction française : Le Grelot (Fayard, 2010)
  • 2009 : La rizzagliata, Sellerio. Traduction française : Le Coup de filet (Fayard, 2012)
  • 2009 : La tana delle vipere, Sellerio.
  • 2009 : Il cielo rubato, Dossier Renoir, Skira. Traduction française : Le Ciel volé. Dossier Renoir (Fayard, 2010)
  • 2009 : La tripla vita di Michele Sparacino.
  • 2009 : Un inverno italiano. Cronache con rabbia 2008-2009, avec Saverio Lodato, Chiarelettere.
  • 2009 : Un onorevole siciliano. Le interpellanze parlamentari di Leonardo Sciascia.
  • 2009 : Troppu trafficu ppi nenti, avec Giuseppe Dipasquale.
  • 2010 : Il nipote del Negus. Traduction française : Le Neveu du Négus (Fayard, 2013).
  • 2010 : L'intermittenza.
  • 2011 : La moneta di Akragas.
  • 2011 : Gran Circo Taddei e altre storie di Vigàta. Traduction française : Grand cirque Taddei (Fayard, 2014).
  • 2011 : La setta degli angeli.
  • 2011 : I fantasmi.
  • 2011 : Giudici, avec Giancarlo De Cataldo et Carlo Lucarelli.
  • 2012 : Il diavolo, certamente (Le Diable, certainement, Fleuve noir, 2013).
  • 2012 : La Regina di Pomerania e altre storie di Vigàta.
  • 2012 : Dentro il labirinto.
  • 2013 : La rivoluzione della luna (roman historique autour d'Éléonore de Moura, 1677). Tra

Enquêtes du commissaire Montalbano[modifier | modifier le code]

Article détaillé : Salvo Montalbano.

Sources[modifier | modifier le code]

  • « Andrea Camilleri, la langue paternelle », préface de Serge Quadruppani, dans La Forme de l'eau, édition Pocket, ISBN 2-266-14295-X.
  • "La Langue Jubilatoire d'Andrea Camilleri", postface de Dominique Vittoz à La Saison de la chasse (Fayard, 2001).
  • Mario Fusco, Préface au Roi Zosimo (Fayard, 2003).
  • Marcello Sorgi, Quelque chose me dit que... Entretiens avec Andrea Camilleri (Fayard, 2002).
  • Mariantonia Cerrato, L'alzata d'ingegno: analisi sociolinguistica dei romanzi di Andrea Camilleri, 2012, Franco cesati Editore, Firenze ISBN 9788876674419 [1]

Notes et références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]