Am stram gram

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Am Stram Gram)

Am stram gram (ou ams tram gram ou bien amstramgram) sont les premiers mots d'une comptine enfantine :

Am, stram, gram,
Pic et pic et colégram,
Bour et bour et ratatam,
Am, stram, gram.

Origine[modifier | modifier le code]

Cette comptine dont les mots n'ont aucun sens (ni aucune graphie exacte) en français, pourrait être la déformation phonétique d'une ancienne comptine germanique[1]. Comme de nombreuses comptines, elle commence par l'énumération première « Un, deux, trois », soit « Eins, zwei, drei » en allemand contemporain.

La traduction de la comptine germanique donne à peu près ceci (on remarquera la ressemblance phonétique entre Reiter (cavalier en allemand) et rata dans ratatam)[1] :

Une, deux, trois,
Vole, vole, hanneton,
Cours, cours, cavalier,
Une, deux, trois.

Une autre interprétation l'apparente à la persistance d'une incantation chamanique d'origine nordique en vigueur dans les veillées funèbres chez les Francs. Elle permettrait la possession de l'officiante par l'esprit loup. Les paroles originales auraient été[2] :

Emstrang Gram
Bigà bigà ic calle Gram
Bure bure ic raede tan
Emstrang Gram

ce qui se traduirait par :

Toujours fort Grain
Viens donc viens, j'appelle Grain,
Surviens car je mande au brin,
Toujours fort Grain.
À manger ! (Mos- incantation finale)

Le brin (tan) étant la baguette des sorts, et Grain le « Grain de la Lune », le loup céleste. À rapprocher de Ysengrin, le nom du loup dans le roman de Renart.[réf. nécessaire]

Variantes[modifier | modifier le code]

On peut aussi trouver la comptine sous cette forme :

Am, stram, gram,
Pic et pic et colégram,
Bour et bour et ratatam,
Am, stram, gram ; pic ! cœur ! dam.

ou encore :

Am, stram, gram,
pic et pic et colégram,
Bour et bour et ratatam,
Am, stram, gram ; pic ! monsieur ; pic ! madame.

On peut aussi parfois ajouter les paroles suivantes à la fin de la comptine pour changer le processus de sélection et le faire apparaître moins déterminé.

Mais comme le roi (et la reine)
ne le veut (veulent) pas,
ça sera toi !

Interprétations musicales notables[modifier | modifier le code]

Mylène Farmer a interprété la chanson L'Âme-stram-gram qui reprend les lignes de cette comptine.

Références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Georges Ifrah, Histoire universelles des chiffres : l'intelligence des hommes racontée par les nombres et le calcul, vol. 1, Paris, France Loisir, , 1042 p. (ISBN 2-7242-8461-5), p. 518
  2. Karolina Resztak, « « Am stram gram » ou à la recherche des origines de la poésie », Continents manuscrits, no 5,‎ (lire en ligne, consulté le ).

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Jean-Pierre Poly, « Am stram gram… la chevauchée des chamanes », L'Histoire, no 305, , p. 60.

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]