Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

P barré à travers la descendante
Image illustrative de l’article Ꝑ
Graphies
Capitale
Bas de casse

(minuscule ), appelé P barré à travers la descendante ou à travers le jambage inférieur est une lettre additionnelle de l’alphabet latin qui était utilisée comme abréviation dans l’écriture du latin. Elle est formée d’un P diacrité par une barre inscrite horizontale à travers son jambage inférieur. Si cette barre traverse son fût ou contrepoinçon, on parle de P barré, ‹ Ᵽ, ᵽ ›.

Ꝑ ne doit pas être confondu avec ₽, symbole du rouble russe.

Utilisation[modifier | modifier le code]

Le P barré à travers la descendante est utilisé au cours du Moyen Âge dans des textes latins, ou en langue romanes, comme abréviation pour per, par, por. Il est aussi utilisé en cornique comme abréviation pour pri[1].

Le ꝑ a été utilisé dans Beltrán 1746, Pimentel 1862-1865, de Rosny 1875, Zavala 1896, Palma et Palma 1901, et par Karl Hermann Berendt (en) notamment dans Berendt 1869 ou Berendt 1872 pour l’écriture des langues mayas[2],[3],[4].

Le ꝑ a aussi été utilisé comme symbole phonétique pour représenter une consonne fricative bilabiale sourde [ɸ], par exemple par Arlene Agnew et Evelyn G. Pike dans une description des phonèmes du witoto publiée en 1953[5].


Représentations informatiques[modifier | modifier le code]

Cette lettre peut être représentée avec les caractères Unicode suivants :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
capitale U+A750 U+A750 lettre majuscule latine p barré à travers la descendante
minuscule U+A751 U+A751 lettre minuscule latine p barré à travers la descendante

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Everson 2006
  2. Berendt 1869, p. 3.
  3. Berendt 1872, p. 3.
  4. Tozzer 1921, p. 21.
  5. Agnew et Pike 1953.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (en) Arlene Agnew et Evelyn G. Pike, « Phonemes of Ocaina (Huitoto) », International Journal of American Linguistics, vol. 23, no 1,‎ , p. 24-27 (lire en ligne)
  • (en) Pedro Beltrán et Juan Pío Pérez, Coordinacion alfabetica de las voces del idioma maya, Mérida de Yucatán, Imprenta de la Ermita, (lire en ligne)
  • (en) Carl Hermann Berendt, Analytical alphabet for the Mexican & Central American languages, New York, (lire en ligne)
  • (es) Carl Hermann Berendt, Cartilla en lengua maya para la enseñanza de los niños indigenas, Merida, Imprenta de J.D. Espinosa é hijos, (lire en ligne)
  • (en) Michael Everson (directeur), Peter Baker, António Emiliano, Florian Grammel, Odd Einar Haugen, Diana Luft, Susana Pedro, Gerd Schumacher et Andreas Stötzner, Proposal to add medievalist characters to the UCS, (lire en ligne)
  • (la) Emil Hübner, Exempla Scripturae Epigraphicae Latinae, Berlin, (lire en ligne)
  • (en) Charles Johnson et Hilary Jenkinson, English court hand, A.D. 1066 to 1500 : illustrated chiefly from the public records, Oxford, Clarendon Press, (lire en ligne)
  • (en) Alfred Marston Tozzer, A Maya grammar, with bibliography and appraisement of the works noted, Cambridge, Massachusetts, Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, Harvard University, coll. « Papers of the Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, Harvard University » (no 9), (lire en ligne)

Articles connexes[modifier | modifier le code]