Woeser

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

(Redirigé depuis Öser)
Woeser
Woeser

Woeser (autres graphies Öser, Wéisè ou Wei Se en chinois), de son nom complet Tsering Woeser, est une poétesse et essayiste tibétaine née en 1966. Elle fait partie d'une nouvelle génération d'auteurs tibétains dont la langue d'expression est le chinois[1].

Sommaire

[modifier] Biographie

Woeser est née à Lhassa en 1966. Son père, Tsering Dorje,[2] issu du mariage d'un Han et d'une Tibétaine, était soldat dans l'Armée populaire de libération.[3] Son grand-père paternel aurait poussé sa famille à se siniser[3]. Quand elle était enfant, sa famille fut relogée dans le Kham. En 1988, elle obtint un diplôme en littérature chinoise de l'Université du Sud-Ouest pour les Nationalités (c'est-à-dire pour les minorités ethniques[4]) à Chengdu. Elle travailla comme journaliste à Kardzé et plus tard à Lhassa. Elle habite Pékin depuis 2003 à la suite d'ennuis politiques. Woeser est mariée à Wang Lixiong, un auteur chinois spécialiste du Tibet.

[modifier] Carrière

Selon le Tibet Information Network (TIN), son livre Notes sur le Tibet aurait été interdit par le gouvernement de la région autonome du Tibet en septembre 2003[5], même s'il « semblait être toujours disponible à l'achat, du moins épisodiquement, sur l'Internet »[6],[7], à cause d’allusions favorables au Dalaï Lama. [8] Pourtant l'édition initiale de 2003 est disponible en librairie en Chine ainsi que sur l'Internet[9]. De plus, des extraits du livre ainsi que des comptes rendus seraient publiés sur des sites officiels au Tibet.[réf. nécessaire]

Selon l'Human Rights in China, en 2004, peu après la prétendue interdiction, Woeser a perdu son travail et son statut[10] et ses droits de citoyenne chinoise car elle pourrait "mettre en péril la Nation" selon les autorités chinoises. [11]. Selon Radio Free Asia (RFA), le 28 juillet 2006, ses deux blogs ont été fermés par ordre du gouvernement, apparemment en réponse aux postes dans lesquelles elle présentait ses vœux au 14eDalaï Lama à l'occasion de son anniversaire[8],[12]. Selon Reporters sans frontières (RSF), les deux blogs de Woeser auraient été fermés à la demande des autorités chinoises alors qu’une vague de censure dénoncée par RSF frappait l’Internet chinois[13]. Woeser y publiait des essais sur la culture tibétaine et sur des sujets rarement abordés au Tibet comme le SIDA, la prostitution, les dégats environnementaux et la voie ferrée reliant Pékin à Lhassa [7], ainsi que des articles de Wang Lixiong dont le forum a aussi été fermé[14]. Cependant, si les premiers blogues ont disparu des serveurs chinois, un nouveau blogue en chinois serait accessible chez l'hébergeur américain middle-way.net.[15] Selon en:PEN American Center, ce nouveau blog a été la cible d'une cyberattaque en mai 2008.[16]

Au cours des troubles de 2008 au Tibet, Woeser et Wang Lixiong, son mari, auraient été mis en résidence surveillée après avoir parlé à des journalistes.[17] Tous deux fourniraient régulièrement des analyses pour le service tibétain de RFA[18].

Woeser demande un passeport depuis 3 ans à l'Etat chinois et poursuit ce dernier en justice pour l'obtenir.[7]

[modifier] Prix

[modifier] Oeuvres

  • 2008 "Mémoire interdite. Témoignages sur la Révolution culturelle au Tibet", éd. Bleu de Chine, trad. Li Zhang & Bernard Bourrit. (à paraître)
  • 2005 Unlocking Tibet: A Chinese Author’s Perspective on Tibet Issue, Switzerland, par Wang Lixiong et Woeser.
  • Xīzàng zài shàng 《西藏在上》(Xining, Qīnghǎi rénmín chūbǎnshè 青海人民出版社 1999).
  • Xīzàng Bǐjì 《西藏笔记》 (Guangzhou, Huāchéng chūbǎnshè 花城出版社 2003), ISBN 7536038313. Aussi publié à Taïwan comme Míng wéi Xīzàng de shī 《名为西藏的诗》 (Taiwan, Dàkuài wénhuà 大块文化 2006), ISBN 9867291905.
  • Jiànghóngsè de dìtú 《绛红色的地图》 (Taiwan, Shíyīng chūbǎnshè 时英出版社 2003), ISBN 9867762045; (Beijing, Zhōngguó lǚyóu chūbǎnshè 中国旅游出版社 2004), ISBN 7503222476.
  • Bākuò Jiē de cāngsāng 八廓街的沧桑, in: Jīn Zhìguó 金志国 (ed.): Xīzàng dāngdài lǚxíngjì 西藏当代旅行记 (Lhasa, Xīzàng rénmín chūbǎnshè 西藏人民出版社 2004), ISBN 7-223-01587-X.
  • Jiànghóngsè de Nímǎ Cìrén 绛红色的尼玛次仁, in: Mǎ Míngbó 马明博, Xiāo Yáo 肖瑶 (eds.): Wénhuà míngjiā huà fóyuán 文化名家话佛缘 (Beijing, Zhōngguó dàng'àn chūbǎnshè 中国档案出版社 2004), ISBN 7801664159.
  • Shājié 《杀劫》 (Taiwan, Dàkuài wénhuà 大块文化 2006), ISBN 9867291840.

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes

[modifier] Notes et références

  1. Cf la monographie de l'auteur Woeser site "Where Tibetans Write"
  2. Banned Tibetan writer publishes in Taiwan
  3. ab Le couple qui tient tête à Pékin (Bruno Philip, Le Monde)
  4. en:Southwest University for Nationalities
  5. TAR Authorities Ban Book by Tibetan Author (TIN)
  6. Extracts from ‘Notes on Tibet’
  7. abc Tibetan writer, a rare outspoken voice against Beijing's policies, sues Chinese government Article de l'Associated Press
  8. ab DES SITES WEB SONT FERMÉS EN PLEIN MILIEU D'UNE VAGUE DE RÉPRESSION DE L'INTERNET, Archives du "Communiqué de l'IFEX" Vol. 15 - No. 31, 8 août 2006
  9. Cf Dangdang, SYBooks, JQCQ, Haotushu
  10. Tibet: China persecuting Tibetan Writer for Pro-Dalai Lama Opinion, Site de l'UNPO
  11. Le blog de Tsering Woeser, activiste des Droits de l’Homme, est inaccessible
  12. Banned, Blocked Tibetan Writer Vows to Speak Out in China
  13. Disparition des deux blogs d’une poétesse tibétaine, Site de RSF
  14. Un été très mouvementé pour le Dalaï Lama et le Tibet
  15. woeser.middle-way.net
  16. PEN Protests Cyber-Attacks Against Woeser
  17. En Chine, quelques voix bravent le tabou tibétain
  18. Tibetan Writer Under House Arrest in Beijing Site de RFA
  19. Norwegian Authors Union awards Freedom of Expression Prize 2007 to Tsering Woeser Site de Phayul.com
  20. Tibetan journalists’ body honours Woeser on its 10th Anniversary