Écriture mongole

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Crystal Clear app fonts.svg Cette page contient des caractères spéciaux. Si certains caractères de cet article s’affichent mal (carrés vides, points d’interrogation, etc.), consultez la page d’aide Unicode.

Le terme écriture mongole peut faire référence à plusieurs types d'écriture utilisés au cours des siècles pour transcrire la langue mongole.
Actuellement coexistent deux types d'écriture en Mongolie[1] :

  • l'écriture mongole ancienne, dite aussi todo bichig, inspiré par l'alphabet syriaque, et qui a le statut d'écriture officielle depuis 1990 ;
  • l'alphabet mongol cyrillique en usage depuis la fin des années 1930, qui est une forme modifiée de l'alphabet cyrillique. Même s'il n'est plus officiel, cet alphabet reste le plus utilisé de jours.

Cyrillique[modifier | modifier le code]

Le mot « Mongolie » en écriture cyrillique

L'alphabet mongol le plus récent est une forme légèrement modifiée de l'alphabet cyrillique. L'alphabet est phonémique : il possède un haut niveau de cohérence dans la représentation des sons individuels. Il fut introduit dès 1937 à la suite de la révolution communiste en Mongolie (sous la pression des soviétiques) et fut en usage officiel de 1941 à 1990. Même après la chute du régime marxiste, est encore très utilisé de nos jours (selon le linguiste Jacques Leclerc, l'alphabet cyrillique risque même de supplanter définitivement l'écriture traditionnelle)[1].

Cyrillique API Cyrillique API Cyrillique API Cyrillique API
А а a И и i П п , pʰʲ Ч ч t͡ʃʰ
Б б p, Й й j Р р r, Ш ш ʃ
В в w, К к k, С с s Щ щ st͡ʃ
Г г ɡ, ɡʲ, ɢ Л л ɮ, ɮʲ Т т , tʰʲ Ы ы i
Д д t, М м m, У у ʊ Ь ь ʲ
Е е je Н н n, Ү ү y Э э e
Ё ё О о ɔ Ф ф f Ю ю
Ж ж t͡ʃ Ө ө œ Х х x, Я я ja
З з t͡s Ц ц t͡sʰ

Ү et Ө sont parfois écrits V et Є, principalement sur des claviers et des logiciels russes qui ne les possèdent pas.

Alphabet mongol traditionnel[modifier | modifier le code]

Alphabet mongol traditionnel
Image illustrative de l'article Écriture mongole
Le mot « Mongol » en écriture mongole traditionnelle.
Caractéristiques
Type Alphabet
Langue(s) Mongol
Direction De haut en bas ; colonnes écrites de gauche à droite
Historique
Époque Du XIIe siècle à nos jours
Système(s) parent(s) Protosinaïtique

 Phénicien
  Araméen
   Syriaque
    Sogdien
     Ouïghour
      Alphabet mongol traditionnel

Codage
Unicode U+1800 à U+18AF
ISO 15924 Mong

L'alphabet mongol traditionnel (en mongol : ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ) fut adapté de l'alphabet ouïghour (un descendant de l'alphabet syriaque via l'alphabet sogdien) au XIIIe siècle.

La caractéristique principale de cette écriture est sa direction verticale ; il s'agit d'ailleurs de la seule écriture verticale à être écrite de gauche à droite. L'alphabet comporte 35 lettres, 8 voyelles et 27 consonnes. Tout comme l'alphabet syriaque, les lettres de l'alphabet mongol possèdent au plus trois formes suivant leur position dans un mot :

  • initiale ou isolée, en début de mot ou citée individuellement ;
  • médiane, à l'intérieur d'un mot ;
  • finale, en fin de mot.

Mis à part quelques modifications mineures, il est utilisé de nos jours en Mongolie-Intérieure, surtout depuis 1991. En Mongolie, cette écriture fut officiellement remplacée en 1941 par un dérivé de l'alphabet cyrillique, qui mit une dizaine d'années avant de s'imposer. En 1990, la graphie ancienne fit l'objet d'incitations du gouvernement pour en faire la graphie officielle. Son enseignement fut rendu, et reste obligatoire dans les écoles, mais la tentative ne fut pas suivie d'effets. Aujourd'hui le cyrillique est la graphie majoritairement utilisé, bien que certaines enseignes utilisent l'ancienne écriture à des fins artistiques ou publicitaires[2]. En Chine, la langue evenki utilise également cette écriture.

  • Note : pour un affichage correct du mongol dans Firefox, allez à l'URL about:config, modifier la valeur gfx.font_rendering.harfbuzz.scripts de -1 à 87.

Le tableau suivant est adapté du tableau proposé par Unicode pour l'écriture mongole traditionnelle[3]. Sur beaucoup de systèmes possédant une police de caractère adéquate, les caractères ne sont pas affichés de haut en bas, mais de gauche à droite, tourné d'un quart de tour vers la gauche.

Lettres Translittération Notes
n° Unicode Unicode
Isolée
Initiale Médiane Finale Latin Cyrillique
1820 Mg a initial.png 2mg ae medial.png 3mg ae final.png3mg ae2 final.png a А Distinction via l'harmonie vocalique (voir q/γ et k/g plus bas)
1821 Mg e initial.png e Э
1822 Mg i initial.png 2mg i medial.png[note 1]

Mongol i middle2.jpg[note 2]

3mg iy final.png i, yi И,Й, Ы, Ь À la fin des mots, elle est souvent absorbée par la syllabe précédente.
1823 Mg ou initial.png 2mg öü2 medial.PNG 3mg ouöü final.PNG o О Distinction suivant le contexte.
1824 Mg ou initial.png 2mg öü2 medial.PNG 3mg ouöü final.PNG u У Distinction suivant le contexte.
1825 Mg öü initial.PNG 2mg öü1 medial.PNG2mg öü2 medial.PNG 3mg ouöü final.PNGMongol oe tail.jpg ö Ө Distinction suivant le contexte.
1826 Mg öü initial.PNG 2mg öü1 medial.PNG2mg öü2 medial.PNG 3mg ouöü final.PNGMongol oe tail.jpg ü Ү Distinction suivant le contexte.
1828 Mg n initial.png 2mg n1 medial.png[note 3]

2mg n2 medial.png[note 4]

3mg ae final.png3mg n2 final.png n Н Distinction entre la médiane et la finale a/e par la position dans la séquence des syllabes.
1829 2mg ng medial.png 3mg ng final.png ng Н, НГ Seulement à la fin des mots.
Transcrit le Tibétain ང ou le Sanskrit ङ.
182A Mg b initial.png 3mg ouöü final.PNG 3mg b1 final.png3mg b2 final.png b Б, В On Mongol classique "v" est uniquement utilisé pour transcrire des mots étrangers donc la plupart des "B (V)" en cyrillique correspondent à des "Б (B)" en mongol classique.
182B Mg p initial.png 2mg p medial.png 3mg p final.png p П Seulement en début de mot.
Transcrit le Tibétan པ;
182C Mg q initial.png 2mg q medial.png 3mg q final.png q Х Seulement avec des voyelles postérieures.
182D Mg gh initial.png 2mg gh1 medial.png 3mg gh1 final.png γ Г Seulement avec des voyelles postérieures.
Entre des voyelles prononcées longues en mongol oral[note 5]. La finale existe uniquement quand elle est suivie d'un a écrit détaché du mot.
 ?? Mg g initial.png 2mg g medial.png k Х Seulement avec des voyelles antérieures, mais 'ki/gi' peuvent apparaitre dans des mots avec des voyelles antérieures comme postérieures.
En finale, c'est toujours un g.

g entre des voyelles est prononcé long[note 6].

 ?? 3mg g final.png g Г
182E Mg m initial.png 2mg m medial.png 3mg m final.png m М
182F Mg l initial.png 2mg l medial.png 3mg l final.png l Л
1830 Mg s initial.png 2mg s medial.png 3mg s final.png s С
1831 Mg sh initial.png 2mg sh medial.png 3mg sh final.png š Ш
1832 Mg td initial.png 2mg td2 medial.png2mg td1 medial.png 3mg td final.png t Т Distinction suivant le contexte.
1833 Mg td initial.png 2mg td2 medial.png2mg td1 medial.png 3mg td final.png d Д Distinction suivant le contexte.
1834 Mg c initial.png 2mg c medial.png č Ч, Ц Distinction entre /tʃ'/ and /ts'/ en mongol Khalkha.
1835 Mg j initial.png 2mg j medial.png j Ж, З Distinction suivant le contexte en mongol Khalkha.
1836 Mg y initial.png 2mg y medial.png 3mg iy final.png y -Й, Е*, Ё*, Ю*, Я*
1837 Mg r initial.png 2mg r medial.png 3mg r final.png r Р Normalement, jamais placé au début des mors[note 7].
1838 Mg w initial.png 2mg w medial.png v В Pour transcrire des mots étrangers. (Normalement utilisé pour transcrire le Sanskrit व)
1839 Mg f initial.png 2mg f medial.png 3mg f final.png f Ф Pour transcrire des mots étrangers.
183A Mg k initial.png 2mg k medial.png 3mg k final.png К Pour transcrire des mots étrangers.
183C Mg ts initial.png 2mg ts medial.png (c) (ц) Pour transcrire des mots étrangers. (Normalement utilisé pour transcrire le Tibétain /ts'/ ཚ et le Sanskrit छ)
183D Mg z initial.png 2mg z medial.png (z) (з) Pour transcrire des mots étrangers. (Normalement utilisé pour transcrire le Tibétain /dz/ ཛ et le Sanskrit ज)
183E Mg h initial.png 2mg h medial.png (h) (г, х) Pour transcrire des mots étrangers. (Normalement utilisé pour transcrire le Tibétain /h/ ཧ, ྷ et le Sanskrit ह)
1841 Mg zh initial.png (zh) (-,-) Transcrit le 'zhi' chinois - utilisé en Mongolie intérieure
1840 Mg ri initial.png (ř) (-,-) Transcrit le 'ri' chinois - utilisé en Mongolie intérieure
1842 Mg ch initial.png (chi) (-,-) Transcrit le 'chi' chinois - utilisé en Mongolie intérieure
  1. Following a consonant, Latin transliteration is i.
  2. Following a vowel, Latin transliteration is yi, with rare exceptions like naim ("eight") or Naiman.
  3. Character for front of syllable (n-<vowel>).
  4. Character for back of syllable (<vowel>-n).
  5. Exemples: qa-γ-an (khan) est raccourci à qaan sauf si c'est de la littérature classique. Quelques exceptions comme tsa-g-aan ("blanc") existent.
  6. Exemple: de-g-er est raccourci à deer. Des exceptions, comme ügüi ("non") existent.
  7. Pour transcrire des mots étrangers, on place souvent une voyelle. Русь (Russie) devient Oros.

’Phags pa[modifier | modifier le code]

Ecriture 'phags pa et traduction en hanzi
Article détaillé : ’phags pa.

L'alphabet mongol traditionnel n'est pas totalement adapté à la langue mongole et il ne peut pas être étendu simplement à une langue possédant une phonologie radicalement différente comme le chinois. En conséquence, pendant la dynastie Yuan, Kubilai Khan demanda à un moine tibétain, Phagspa, de créer un nouvel alphabet pour tout l'empire. Il étendit l'alphasyllabaire tibétain afin de prendre en compte le mongol et le chinois.

L'écriture résultante fut principalement pour l'imprimerie, elle était sur les billets de banque par exemple, et tomba en désuétude à la fin de la dynastie Yuan en 1368.

L'alphasillabaire coréenne hangeul est dérivée de cet écriture.

Références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Le mongol sur le L'aménagement linguistique dans le monde
  2. Mongol Bichig
  3. [PDF] Standard Unicode, version 4.1, « Mongol - Intervalle : 1800-18AF » (consulté le 20 mars 2007)


Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens internes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :